-
1 удостоить чести
[VP; subj: human; often foll. by infin]=====⇒ to show one's respect for s.o., confer a distinction upon s.o. by doing sth.:|| не каждого (не всех) удостаивают такой чести≈ not everyone is given (afforded etc) such an honor.♦ "...Дворянство здешнее удостоило меня чести изорания в предводители..." (Толстой 5). "...The local nobility have done me the honor of electing me their marshal..." (5a).♦ Здесь меня допрашивали и сам хозяин кабинета, и комиссия, созданная для расследования моей деятельности (можно гордиться - такой чести не каждого удостаивали)... (Войнович 3). Here I was interrogated by the owner of the office himself, by the commission set up to investigate my activities (I should be proud, not everyone is given such an honor)... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > удостоить чести
-
2 удостоить чести
to do smb. the honour (of doing smth.), to honour smb. (by doing smth.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > удостоить чести
-
3 удостоить чести
vgener. (кого-л.) (j-m) die Ehre gönnen -
4 удостоить чести
-
5 удостоить чести
to do smb. the honour (of doing smth.), to honour smb. (by doing smth.)Русско-английский словарь по общей лексике > удостоить чести
-
6 удостоить чести
-
7 УДОСТОИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > УДОСТОИТЬ
-
8 удостоить
-ою, -оишьρ.σ.μ.1. κρίνω άξιο βράβευσης• βραβεύω• τιμώ με βραβείο•удостоить награды τιμώ με βραβείο•
2. αξιώνω, καταδέχομαι, ευαρεστούμαι• στέργω• αξίζω•удостоить не -ит кого-нибудь ответом απαξιώ να απαντήσω σε κάποιον.
εκφρ.удостоить чести кого – τιμώ κάποιον.1. τιμούμαι• βραβεύομαι•удостоить высшей награды τιμούμαι με το ανώτατο βραβείο.
2. αξίζω• αξιώνομαι•он -лся её улыбки αυτός αξιώθηκε του χαμόγελου της.
εκφρ.удостоить чести – ειρν. αξίζω τιμής, τιμούμαι. -
9 ЧЕСТИ
-
10 удостоить
сов. Вудостоить звания... — conferire a qd il grado di...удостоить вниманием — onorare / degnare di attenzioneудостоить чести — degnare qd d'onore -
11 удостоить
сов. кого-что1. чего лоиқ дидан (донистан), сазовор (шоиста, мушарраф) гардондан, сарфароз кардан; удостоить награды ба мукофот мушарраф гардондан2. чем ирон. миннатдор кардан; удостоить ответом бо ҷавоби худ миннатдор кардан <> удостоить чести ҳурмат кардан -
12 удостаивать чести
[VP; subj: human; often foll. by infin]=====⇒ to show one's respect for s.o., confer a distinction upon s.o. by doing sth.:|| не каждого (не всех) удостаивают такой чести≈ not everyone is given (afforded etc) such an honor.♦ "...Дворянство здешнее удостоило меня чести изорания в предводители..." (Толстой 5). "...The local nobility have done me the honor of electing me their marshal..." (5a).♦ Здесь меня допрашивали и сам хозяин кабинета, и комиссия, созданная для расследования моей деятельности (можно гордиться - такой чести не каждого удостаивали)... (Войнович 3). Here I was interrogated by the owner of the office himself, by the commission set up to investigate my activities (I should be proud, not everyone is given such an honor)... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > удостаивать чести
-
13 честь
жен.1) hono(u)rзащищать честь мундира — to defend/uphold the honour of the company
на его долю выпала честь (делать что-л.) — the honour fell on/to him (to do smth.); he had the honour (to do smth.)
ваша честь — ( в обращении) Your Honour
поддержать честь — (кого-л.) to uphold the honour (of)
с честью — with honour, honorably
удостоить чести — to do smb. the honour (of doing smth.), to honour smb. (by doing smth.)
удостоиться чести — to be given/afforded the honour (of doing smth.)
честь мундира — франц. esprit de corps
2) regard, respect (почет, уважение)оказывать честь кому-л. — to do smb. the honour (of doing smth.)
отдавать честь (кому-л.); воен. — to salute
отдание чести — saluting, salute
имею честь — I have the honour (of doing smth.)
выйти с честью из положения — to come out of a situation with credit; to come off with flying colours
в честь кого-л. — in honour of smb.
честь и место! разг. — you are very welcome!; please, be seated!
честь честью — properly, well разг.
••пора и честь знать — it's high time to (leave, to stop, to quit etc.)
честь честью — properly, the right way
-
14 şərəfyab
прил. устар. почтенный; удостоившийся чести. Şərəfyab etmək удостоить чести, şərəfyab olmaq удостаиваться, удостоиться, быть удостоенным чести -
15 сарфароз
удостоенный чего-л., удостоенный отличия, признания, заслуг, награжденийсарфароз кардан (гардонидан) касероа)удостоить чести, удостоить отличия, награды, памятного подарка и т. п.б) пер. отличить, возвеличить, осчастливить кого-л. -
16 לחלוק-כבוד
удостаивать чести
удостоить чести
оказать честь
почитать
оказывать честь -
17 müşərrəf
-
18 şərəfləndirmək
глаг. почитать, почтить; удостаивать, удостоить чести; славить -
19 to award smb the honour of doing smth
English-Russian combinatory dictionary > to award smb the honour of doing smth
-
20 honor·i
vt чтить, почитать; чествовать; удостоить \honor{}{·}i{}{·}i la maljunulojn чтить (или почитать) стариков \honor{}{·}i{}{·}i ies memoron per stariĝo почтить чью-л. память вставанием \honor{}{·}i{}{·}i iun per sia amikeco удостоить кого-л. своей дружбой \honor{}{·}i{}{·}i iun per ordeno удостоить кого-л. ордена \honor{}{·}i{}{·}a почётный; почтенный \honor{}{·}i{}{·}a konduto почтенное поведение \honor{}{·}i{}{·}a profesio почётная профессия \honor{}{·}i{}{·}a interkonsento почётное соглашение \honor{}{·}i{}{·}a prezidanto почётный председатель (или президент) \honor{}{·}i{}{·}a profesoro почётный профессор \honor{}{·}i{}{·}a membro почётный член \honor{}{·}i{}{·}a titolo почётное звание \honor{}{·}i{}{·}a loko почётное место \honor{}{·}i{}{·}a gvardio почётная гвардия \honor{}{·}i{}e с честью; с почётом, почётно \honor{}{·}i{}e de, \honor{}{·}i{}e al (io, iu) в честь (чего-л., кого-л.) (= por la honoro de, pro la honoro de) \honor{}{·}i{}{·}o честь; почёт; почесть; granda \honor{}{·}i{}{·}o большая честь; большой почёт; grandaj \honor{}{·}i{}oj большие почести; la \honor{}{·}i{}{·}o de la familio честь семьи; afero de \honor{}{·}i{}{·}o дело чести; devo de \honor{}{·}i{}{·}o долг чести; homo sen \honor{}{·}i{}{·}o человек без чести; per mia \honor{}{·}i{}o! клянусь (своей) честью!; vorton de \honor{}{·}i{}o! слово чести!, честное слово!; ĝui \honor{}{·}i{}on пользоваться почётом; perdi sian \honor{}{·}i{}on потерять честь; retiriĝi kun \honor{}{·}i{}{·}o отступить с честью; fari \honor{}{·}i{}on al iu оказывать (или делать) честь кому-л.; fari \honor{}{·}i{}ojn al iu оказывать (или воздавать) почести кому-л.; havi la \honor{}{·}i{}on ĉeesti иметь честь присутствовать; havigi al iu la \honor{}{·}i{}on ĉeesti удостоить кого-л. чести присутствовать; la soldatoj donis al li \honor{}{·}i{}on per la pafiloj солдаты отдали ему честь ружьями; tiu homo estas la \honor{}{·}i{}{·}o de nia socio этот человек является честью нашего общества; ср. digno \honor{}{·}i{}ad{·}o почитание; оказание (или воздавание) почестей \honor{}{·}i{}aĵ{·}o знак почитания, почтения, уважения \honor{}{·}i{}ig{·}i (с)делать честь \honor{}{·}i{}ig{·}a почётный; почтительный \honor{}{·}i{}ind{·}a (досто)почтенный, досточтимый, достойный почёта \honor{}{·}i{}ind{·}ec{·}o почтенность.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
удостоить — высокого звания • обладание, каузация удостоить звания • обладание, каузация удостоить права ношения • обладание, каузация удостоить чести • обладание, каузация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
чести — (не) делать чести • содействие удостоить чести • обладание, каузация удостоиться чести • обладание, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Удостаивать/ удостоить чести — кого. Книжн. Оказывать уважение кому л. каким л. действием. Ф 2, 217 … Большой словарь русских поговорок
удостаивать — удостоить высокого звания • обладание, каузация удостоить звания • обладание, каузация удостоить права ношения • обладание, каузация удостоить чести • обладание, каузация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
обладание — (не) давать повод • обладание, каузация (не) давать покоя • обладание, каузация (не) давать полного представления • обладание, каузация (не) знать покоя • обладание (не) знать пределов • обладание (не) иметь оснований • обладание (не) иметь… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
каузация — (не) внушать доверия • действие, каузация (не) давать повод • обладание, каузация (не) давать покоя • обладание, каузация (не) давать полного представления • обладание, каузация беречь здоровье • обладание, каузация, продолжение, содействие… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ЧЕСТЬ — Быть в (на) честе. Перм., Прикам. 1. То же, что быть в чести. 2. Дорого цениться. СГПО, 61, 680; МФС, 110 Быть в чести. Разг. Устар. Пользоваться уважением, быть в почёте. БМС 1998, 625; ШЗФ 2001, 27; Подюков 1989, 227. Выйти с чести. Олон. Уйти… … Большой словарь русских поговорок
честь — (не) делать чести • содействие выпала честь • обладание, субъект, начало защитить честь • содействие, защита защищать честь • содействие, защита клясться честью • использование оказать честь • действие отдавать честь • ритуал отдать честь •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
олимпийские игры 1936 — XI Олимпиада. Местом проведения очередных Олимпийских игр Берлин был избран еще до прихода Гитлера к власти. В 1933 нацистская пресса начала нападки на предстоящие игры, называя их фестивалем, на котором торжествуют евреи , однако после того как… … Энциклопедия Третьего рейха
ЛУНА — Если вы видите во сне полную, круглую луну – это знак удачи в любви и успешного предпринимательства. Яркая светло желтая луна предвещает неприятные последствия тайной любовной связи, ссоры в семье и расстройство дел. Луна кроваво красного или … Сонник Мельникова
ЧЕСТЬ — 1. ЧЕСТЬ1, чести, о чести, в чести и в чести, мн. (устар.) чести, честей, честям, жен. 1. только ед. Моральное или социальное достоинство, то,что вызывает, поддерживает уважение (к самому себе или со стороны окружающих). «И первый клад мой честь… … Толковый словарь Ушакова